Trial or trail? 这是一些多伦多居民在注意到多伦多东端自行车道标志上的拼写错误后提出的问题。标牌上的“Lake Shore Trail”中的“trail”一词被误拼为“try”。约翰·奥顿 (John Ougton) 是森特尼尔学院 (Centennial College) 的退休英语教授,他是注意到这个拼写错误并呼吁人们注意的人之一。

“我两周前就注意到了。就在那时,我在 Facebook 上发布了这件事,在过去的几天里,它逐渐进入了媒体的意识,”奥顿说。
而且这并不是他第一次见到。
“我加入了一个名为 Weird Toronto 的 Facebook 小组,几周前,有人发布了丹福斯周围发生的另一个拼写错误,这些标志是自行车道,”奥顿解释道。“所以这是第一个,但我没想到会看到这个。”
“我们认为它们非常官方……并且经过了很多人的检查,”他补充道。
市政府表示,其中三个自行车寻路标志拼写错误,其中两个已被更换,第三个已于周四得到纠正。这些标志是 12 月份安装的 500 个标志之一。
奥顿说,虽然这个错字很有趣,但其影响可能并不那么幽默。
“在上面花钱是很奇怪的……必须有人来纠正这个错误,而且钱确实投入到了制作原始标志上,”他指出。
市政府工作人员表示,“整改”的相关成本微不足道,而且在市政府的综合标牌网络中很少发生。

“市政府对导致标志拼写错误的疏忽表示歉意。这是校对过程中人为错误的结果。我们正在积极审查和加强我们的内部协议,以确保有一个更强大的系统来在安装标志之前发现此类错误。”
转载地址:https://toronto.citynews.ca/2024/01/03/city-of-toronto-apologizes-for-misspelled-bike-path-signs/
声明:本文仅代表作者个人观点,www.ehouse411.com网站不负任何法律责任
本文仅代表作者观点,不代表ehouse411.com立场。
-
*
0/500
-
留言之前,您同意加拿大时讯的
使用和隐私政策条款
-
2
冬季轮胎值得买吗?四季胎 vs 全天候胎 vs 冬季胎,一次讲清,怎么选才不亏
Daisy 2025-11-09 10:26
-
3
Daisy 2025-11-09 09:59
-
4
Daisy 2025-11-09 09:49
-
5
Daisy 2025-11-09 09:37
-
6
加拿大将面临“最严重的”流感季,不断变异的流感毒株可能与疫苗不匹配
Daisy 2025-11-09 09:31
-
7
COP30 :关于联合国年度气候谈判以及加拿大的角色,你需要了解以下信息
Daisy 2025-11-09 09:02
-
8
Daisy 2025-11-09 08:51
-
9
Daisy 2025-11-09 08:39
-
10
Daisy 2025-11-09 08:35

